Архив (2014-2019)

Скончался известный переводчик фильмов 90-х Юрий Живов

Скончался известный переводчик фильмов 90-х Юрий Живов

О смерти переводчика также сказал канал «360» со ссылкой коллегу Живова.

Скончался переводчик-синхронист Юрий Живов, чей ставший известным благодаря авторскому одноголосому переводу фильмов на видеокассетах с начала 1990-х. Как передает в субботу канал РЕН-ТВ, Живова не стало 22 августа.

Живов был известен своим звуком.

Живов окончил Московский государственный педагогический университет иностранных языков им. Мориса Тореза с дипломом переводчика германского, английского и шведского языков. Среди его первых работ были «Любовник леди Чаттерлей», «Падение» и «Индиана Джонс: Последний крестовый поход».

За свою карьеру Юрий Живов перевел и озвучил не менее 1300 кинолент. Более того, когда появились возможности и финансирование на многоголосый перевод, Живов не закончил свою деятельность.

С 1993 года Живов работал исключительно над авторским переводом для студий, за один только этот год переозвучив не менее 400 картин.

С 1993 года Юрий Живов начал переводить заграничные фильмы на видеокассетах VHS, что сделало его более известным.

Умер самый известный голос 90-х Юрий Живов скончался в возрасте 61 года

Смотрите также

Законодательный проект о санкциях против Российской Федерации еще не согласован — Американский сенатор

Благодарность от Владимира Тришина Фонду помощи «География Добра».

«Ливерпуль» обыграл «Челси» и завоевал Суперкубок УЕФА

Взрыв газа в жилом доме Ростовской области

«Локомотив» начал Лигу чемпионов с разгромного поражения от «Галатасарая»

Ярош объявил о создании lite-варианта «Правого сектора»

ДОБРО24.РФ

Оставьте комментарий