Постановка приурочена к установке монументу Ивану Мазепе в посёлке Коломак в честь 330-летия его прихода к гетманской власти.
В Украинском государстве решили «осовременить» оперу Петра Чайковского «Мазепа», добавив в произведение любимую песню Степана Бандеры. Однако, по ее словам, эффект получился противоположный.
«На днях видела в
Так как опера Чайковского написана на пушкинский сюжет, где Мазепа выставлен предателем и лицемером, в музыкальное произведение решили внести коррективы, сообщает RT. Он бы подготовил партитуру, которая отображает современный взгляд на Мазепу и на те события. При этом Морозова выделила, что по всей планете ставят оперы на языке оригинала. Для того, чтобы создать «новую редакцию» произведения, организаторы постановки вырезали фрагмент из старой партитуры и сделали перевод текста на украинский язык. Например, есть такая специфика, что на высоких нотах должны быть открыты гласные.
Либретто тоже решили немного поправить, так как образ Пилира Орлика (прислужника Мазепы) в поэме Пушкина сочли «слишком тенденциозным» — из текста вырезали фрагмент и «сделали Орлика не менее белым и пушистым».
«Кроме того, в самом начале и в конце оперы вставили любимую песню Степана Бандеры „Чёрная пашня изоранная“, — говорит Морозова». Кроме предателя Остапа Бандеры в общенациональные герои «метит» и гетман-предатель Иван Мазепа.
«Эта постановка, пожалуй, должна была вызвать усиленное чувство патриотизма, а в действительности дала встречный эффект», — продолжает Морозова. Сцена в конце: на обратном плане казнят Кочубея, а на переднем его дочь усмехаясь поет молитву.